Causing i am not of the compatible and great breadth mind,how long time can i be toleratable?
海纳百川这个词,可以译成上面的,按字面翻译的话会失去句子的深度,在以后的写作中可以记住。用cause引出句子,维持了原意,又加了语气成分
i haven't got a heart that can hold too much ,how long can I bear?
wo mei you hai na bai chuai de xiong huai , hai neng rong ren duo jiu ?
I didn't mind that Wikipedia also tolerate?