《闻官军收河南河北》翻译(杜甫) 《示儿》翻译(陆游)

急急急急急急
2025-12-17 06:40:20
推荐回答(3个)
回答1:

闻官军收河南河北

唐-杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

【翻译】
剑门关外忽然听说官军收复蓟北,   
乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。   
回头看妻儿的愁容不知去了何方,   
胡乱收拾着诗书不由得欣喜若狂。   
白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒,   
春光正好伴我返回那久别的故乡。   
立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡,   
然后经过襄阳再转向那旧都洛阳  [

【 解说】
  安史之乱给国家和人民带来巨大的灾难,杜甫早就盼望能早日平定安史之乱。
当这一天终于盼来时,他竟激动得悲喜交加,喜极而哭。前四句由“忽传”到“初
闻”,再到“却看”“漫卷”,几个连续动作把惊喜的心情描绘得生龙活现。后
四句通过想象,尽力描写“喜欲狂”时的激动心情:他不但要高歌痛饮,而且恨不
得乘着大好春光马上回到家乡,这从他一口气列出的四个地名,就能看出他的心早
已沿着这一路线飞走了!

示儿

宋-陆游

死去元知万事空,
但悲不见九州同。
王师北定中原日,
家祭无忘告乃翁。

【翻译】
我本来以为,当我死后,人间的一切就都和我无关了,
只是唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。   
当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,
你们举行家祭的时候,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲。

【解说】
 首句“死去元知万事空”。“元知”,本来就以为;“万事空”,是说人死后万事万物都可无牵无挂了。但接着第二句意思一转:“但悲不见九州同”,唯独一件事却放不下,那就是沦丧的国土尚未收复,没有亲眼看见祖国的统一。诗的第三句“王师北定中原日”,表明诗人虽然沉痛,但并未绝望。他坚信总有一天宋朝的军队必定能平定中原,收复失地。有了这一句,诗的情调便由悲痛转化为激昂。结句“家祭无忘告乃翁”,情绪又一转,无奈自己活着的时候已看不到祖国统一的那一天,只好把希望寄托于后代子孙。于是深情地嘱咐儿子,在家祭时千万别忘记把“北定中原”的喜讯告诉他。

回答2:

  闻官军收河南河北:
  剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息让我非常惊喜,眼泪沾湿了衣裳。
  回过头来再看妻子和儿女,平日的忧愁已不知跑到何处去了.我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。
  白天里我要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着我返回故乡。
  我们要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳。
  示儿:
  我本来就是知道人死去了就什么也没有了。只是为没有亲眼看到祖国的统一而感到悲伤。当宋朝的军队收复祖国领土的那一天,在祭祀祖先的时候,千万不要忘记把这件事情告诉我。

回答3:

剑门关外忽然听说官军收复蓟北,
  乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。
  回头看妻儿的愁容不知去了何方,
  胡乱收拾着诗书不由得欣喜若狂。
  白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒,
  春光正好伴我返回那久别的故乡。
  立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡,
  然后经过襄阳再转向那旧都洛阳。

我本来以为,当我死后,人间的一切就都和我无关了,只是唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。
  当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭的时候,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲。