断句:今回の试合の结果は 前回より まし だ といえなくもない が、皆の期待どおりには 行かなかった。
我觉得这个是选といえなくもない,表示消极的肯定,有某种可能性或者可以那样评价。用双重的否定表示消极的肯定(最后我会补充它的用法)。
意思:这次考试的结果虽然说比以前要好,但仍没有达到大家的期望值(但仍然辜负了大家的期待)。
今回の试合の结果は前回よりましだ······以【だ】结尾,是一个小句简体的形式,再加といえなくもない(这是这个语法的接续)。
①まし:是一个单词,写作“増し”,表示“胜过,强于,总比···好,总比····强”,有聊胜于无的意味在其中。如下:
②より:比,较之,甚于。表示比较的基准。
动漫中常听到:AよりBの方がましだ。比起A,(说不定)B更好。
一、といえなくもない 【と言えなくもない】
N1基准内
接续:V普通形/A /ナA /N+といえなくもない
意思:也可以说是······、也能说是······
功能场景:用于表达<部分否定>的场景
例句:
①
A:最近、彼はまじめに仕事をしていますか。 B:まあ、前よりはまじめになったといえなくもないんですが。/A:最近,他在认真地工作吗?B:还行,可以说比以前认真了。
②
A:彼女の歌はプロ并みだね。 B:うーん。まあ、そういえなくもないけど…/A:她的歌相当于专业水平呀。B:嗯,还行,也可以这么说吧...
③
今の生活は充実にしていると言えなくもないが、何物足りない感じがする。/虽然现在的生活可以说很充实,但是总感觉少点什么。
二、より:比,较之,甚于。表示比较的基准。〔比较の基准を表す。〕
今年は去年より暑い。/今年比去年热。
鉄はアルミニウムより重い。/铁比铝重。
それよりも,これがいい。/这个比那个还好。
ぼくは文学より数学のほうが好きだ。/我爱好数学甚于文学。
闻くより见るほうがよい。/耳闻不如眼见。
彼は今までよりよく働くようになった。/他比过去干得好了。
これはなによりけっこうな品です。/这是比什么都好的东西;这是最好的东西。
富より健康を重んずる。/重视健康胜于财富。
这次考试的结果比上次不能说没有进步,但没有达到大家的期望。
増(ま)し:增长、进步、强于