一、侧重点不同
1、realise:侧重于美国使用的美式英语。
2、realize:侧重于英国使用的英式英语。
二、解释不同:
realize:
vt. 实现;了解;意识到;变卖
realise:
v. <英>意识到;实现;明白;变现
=realize
三、词语用法不同:
realize:
v. (动词)
realize的基本意思是使梦想、计划、希望等成为现实。引申可指人清楚地明白、领悟、体会到某事,诸如“无能”“危险”“差错”“困难”等。在非正式口语中, realize有时能作“认出”解。
realize可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词或that/wh-从句作宾语。作“了解”“认识到”解时不用于进行体,也不用于被动结构; 作“实现”解时可用于被动结构。
realize可接介词from,表示“从…获得”,接on表示“通过出售…获得”。
realize在英式拼法中也可拼作realise。
realise:
用作动词 (v.)
He didn't realise how late it was.
他并没有意识到已经有多晚了。
You were acting like you didn't realise that.
看起来好象你没意识到那点。
Many a parent pins the hopes on the children to realise their unfilled ambitions.
很多父母试图在他们的儿女身上实现他们的梦想。
realize是美式写法,realise是英式写法。两者完全没区别,但是现在美式英语在世界上比较广泛使用,所以一般都是使用第一种。
realize英 [ˈri:əlaɪz] 美 [ˈriəˌlaɪz]
vt.实现; 了解,意识到; (所担心的事)发生; 以…价格卖出
vt.& vi.变卖,赚得
过去式: realized
过去分词: realized
现在分词: realizing
第三人称单数: realizes
派生词:realizer
realise英 ['rɪəlaɪz] 美 ['rɪrlaɪz]
vt.实现; 了解,认识到
vt.& vi.变卖,赚得
区别是:
realize是美式写法。
realise是英式写法。
意思完全相同。
realise/realize
vt. 实现; 了解,认识到;
vt. 变卖,赚得;
[例句]
When you watch him in training, you realise that this lad is the business.
当你观看他训练时,你就会意识到这个小伙子是最棒的。
People don't realize how serious this recession has actually been.
人们没有意识到这次经济衰退事实上有多严重。
'That's my brother.' —'Oh, I hadn't realized. '
“那是我弟弟。”——“哦,我没认出来呀。”
Yes, Pop, I made a big mistake — you and Mark made me realize that.
是的,爸爸,我犯了一个大错误,你和马克让我意识到了这一点。
Do you realize the importance of this question?
你意识到这个问题的重要性吗?
realize:实现
realise:意识到